In 1945 in Romania, 17 year-old ethnic German Leo Auberg was enjoying regular public park and bathhouse trysts with a 34 year-old married man until the police deport him to a Soviet labor camp. Of The Hunger Angel
[Kindle]’s 280 pages of very short chapters, 250 pages cover Leo’s five years in the work camp, minutely describing nearly freezing and almost starving and the other prisoners’ strategies for survival in poetic yet detached prose.
You don’t need me to tell you that a Nobel Prize winner’s new book is brilliant, but you could use a friend to encourage you to stick with Herta Müller to the end. A gay novel, and a totalitarian novel, the book manifests the closet and political silence -- meaning, the narrator is too scared to address its themes directly. Physically, emotionally, linguistically, everything reflects displacement:
“You’re not allowed to talk about hunger when you’re hungry.”
and
“I carry silent baggage. I have packed myself into silence so deeply and for so long that I can never unpack myself using words.”
In the middle of his camp years, there’s this sole paragraph, all the more meaningful for being the only mention of his desire:
“Discreetly, after work, I look at the young Russians on duty taking a shower. I’m so discreet I forgot why I’m looking. They would kill me if I remembered.”
How elegantly Müller links political and sexual repression to self-suppression and self-preservation! After his release in 1950, Leo still lives behind the Iron Curtain and, later, even after he abandons his wife and escapes to Austria, society keeps him closeted. Earlier he has described the complicated dance of former camp inmates recognizing and refusing to acknowledge one another on the street, but here it’s queers:
“I remain unattached. Wild animal crossings, nothing more.
“The urgency of lust and the fickleness of luck are now long past, even if my brain still lets itself be seduced at every turn. Sometimes it’s a certain way of walking on the street, or a pair of hands inside a shop. In the streetcar it’s a certain way of looking for a place to sit. In the train compartment the prolonged hesitation when asking: Is this seat taken, and then a certain way of stowing the luggage that confirms my intuition. In the restaurant it’s a certain way the waiter has of saying: Yes, sir, no matter what his voice is like. But to this day nothing seduces me so much as cafes. I sit at a table, sizing up the customers. With one or two men it’s certain way of slurping their coffee. And the way their lips glisten on the inside like rose quartz when they put down their cups. But only with one or two men.”
In an afterword, Müller says she took notes during six years of conversations with a Soviet work camp survivor, the poet Oskar Pastior, who died in 2006. She herself lived in Romania with difficulty until 1987 when she escaped to Berlin. Müller won the IMPAC Dublin prize in 1998 for The Land of Green Plums
and was awarded the Nobel in 2009.
The Hunger Angel
[Kindle] has been translated in 47 languages.